PIONIRSKA –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– (Dubioza Kolektiv) – оригинален текст – български превод – бележки и контекст Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da kopaju kanale i farbaju fasade Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da ribaju tanjire do kraja balade Prije tri'es' godina, prvi dan u školi U sendviču zdenka i salama poli Stara pustila je suzu Stari joj kaže - de se smiri Pa nisu više djeca, sad su pioniri Plava kapa i crvena marama Čuvajmo drugarstvo Nije sve u parama Pionirska je zakletva, Samo stara hartija Bratstva i jedinstva nema, Sad je demokratija Sve je otišlo u kurac I to svima je normala Jer to nam je na kraju Naša borba dala Sva se postavljaju pitanja Sem pitanja morala "Šta si bio prije rata?" "Otkud ti ta vreća zlata?" Za sve naše narodnosti i sve naše narode Bosanske, balkanske, bjelosvjetske zajebe Đipalo junuz ima savršen lijek - hepek! Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da kopaju kanale i farbaju fasade Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da ribaju tanjire do kraja balade Prije bilo je bolje, za tu priču ne'am volje Tol'ko bolje da se prodasmo Za flašu coca-cole Ja kad idem preko grane, satima me rove Al' džaba odo' i ja, bauštela zove Šta je bilo prije, vjeruj mi k'o da nije Nemoj bit' dijete, stigo novi šef MMF "Auf wiedersehen!" Govore mi drugovi -"Ho'š se vraćat'? "Hoću, kad otplate se dugovi" Neko vozi mečku, neko vozi punta Neko ide pjehe, uglavnom svako nešto munta Kod nas je noć pametnija od jutra Al' šta ćemo sutra kada ispuši se sva vutra Izdrži brate, pomirimo se s tim Da igrač daje go ali pobjeđuje tim Nisam položio zakletvu pionirsku Čujte i počujte ovu funkcionersku: Danas kada postajem funkcioner Dajem časnu funkcionersku riječ Da ću marljivo krasti i lagati I zemlju strovaliti u dug Da ću voljeti našu neoliberalnu domovinu Kapitalističku, tranzicijsku Banana republiku Da ću razvijati nepotizam i korupciju I prosipati šuplju u koju ne vjeruje niko Da ću oderati sve porezne obveznike Čijim parama kupujem socijalni mir Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da kopaju kanale i farbaju fasade Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da ribaju tanjire do kraja balade Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da kopaju kanale i farbaju fasade Pošaljimo mlade u dijasporu da rade Da ribaju tanjire do kraja balade ============================================================ ПИОНЕРСКА –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– (Колектив Дубиоза) Да изпратим младите да работят в чужбина: да копаят канали и да боядисват фасади! Да изпратим младите да работят в чужбина: да мият чинии до края на [тази] балада! Преди тридесет години – първият учебен ден – сандвич с топено сирене¹ и пилешки салам; старата [ми баба] проронва сълза, а старият [ми дядо] казва: „Я се успокой – вече не са деца, сега са пионери!“ Синя шапка, червена връзка² – „Опазваме приятелството и не всичко е пари“ – пионерската клетва е само на хартия стара; Няма „братство и единство“ – сега е „демокрация“! Всичко си е ебало майката и това за всички е нормално, защото това накрая ни донесе нашата борба. Поставят се въпроси – въпроси за войната: „Какъв си бил преди войната?“ „Откъде е таз торба със злато?“ За всичките ни националности и всички наши народи – босненски, балкански – световно преебаване; за това Ганьо има идеалното лекарство – тоягата. Да изпратим младите да работят в чужбина: да копаят канали и да боядисват фасади! Да изпратим младите да работят в чужбина: да мият чинии до края на [тази] балада! „Преди беше по-добре“ – за такива разговори нямам сила; толко беше по-добре, че се продадохме за бутилка „Кока-кола“! Когато минавам през границите, ме тарашат с часове. Но напразно отидох – строежът ме зове – какво е било преди – повярвайте – все едно не е било! Не бъди като дете – пристига новият шеф в МВФ³ „Довиждане!“⁴ – говори ми друго! „Ще се връщаш ли?“ – питат ме приятели; "Ще се върна, но когато изплатя кредитите." Едни карат мечка⁵, други карат „Пунто“⁶; Някой ходи пеш, защото все го баламосват. При нас нощта е по-мъдра от сутринта – а какво ще правим утре, когато свърши всичката трева? Дръж се, брате, да се примирим с това – играчът вкарва гол, а тимът го обвинява Не положих пионерска клетва; но чуйте и се вслушайте в тази [клетва] на длъжностното лице: Днес, когато ставам длъжностно лице, давам честна дума като длъжностно лице: да крада и да лъжа усърдно и да вкарам страната в дългове; да обичам нашата Неолиберална Родина, Капиталистическа, Преходна, Бананова Република; да развивам шуробаджанащина и корупция; и да сея глупости, в която никой не вярва; да дера всички данъкоплатци, с чиито пари да купувам след това Социалния мир. Да изпратим младите да работят в чужбина: да копаят канали и да боядисват фасади! Да изпратим младите да работят в чужбина: да мият чинии до края на [тази] балада! ============================================================ ¹ в оригинала „zdenka“ е югославска марка топено сирене ² синята шапка и червената връзка са отличителен знак на пионерчетата във СФР „Югославия“ ³ Международен валутен фонд (в босненския оригинал – MMF – от 'Međunarodni monetarni fond') ⁴ от немски – Auf Wiedersehen (Довиждане) ⁵ жаргонен израз за висок клас автомобил „Мерцедес“ ⁶ Фиат „Пунто“ е нисък клас италиански автомобил, популярен в бивша Югославия - Песента е написана през 2017 г. като част от албума „Песни за деца и възрастни“ на Колектив „Дубиоза“. Отличава се със силно критично отношение към неолибералните идеологии и корумпираните посткомунистически реалности в Централна и Източна Европа, където цели поколения бяха принудени да напускат родните си места и да търсят препитание в развития свят, заемайки длъжности далеч под своята професионална квалификация. - Благодарим ти, че споделяш с твои колеги и приятели! www.NFTINI.org